„Recepteket cserélünk, elmondjuk, ki mit főzött vagy mit készül főzni” – válaszolják, amikor kérdezem, miről szoktak beszélgetni. „Jut eszembe, tudtok valakit, aki felhasogatná a cseresznyefámat?” – kérdezi Kató, és a többiek persze tudnak. Nagyvárosi ember el sem tudja képzelni, hogy nem csak a Facebook-csoportok alkalmasak arra, hogy az ember redőnyöst, asztalost találjon, vagy valakit, aki ért egy beteg szobanövényhez. Nem beszélve arról, mennyivel többet lehet így nevetni. Amikor a felsoroláskor elhangzik, hogy „megsütöttük a plébános urat is”, egyszerre nevetjük el magunkat, pedig nem valamiféle Jancsi és Juliska-féle rémmeséről van szó, hanem arról, hogy a templomot egyik évben úgy formázták meg, hogy az atya ott állt a kapujában. Neki egyébként fontos szerep jut, ő szenteli fel a kész művet az advent első vasárnapján megtartott nagyszabású avatási ünnepségen. Olyankor megjelenik a falu apraja-nagyja, van ünnepi beszéd, egy kislány énekel, forralt bort és teát kínálnak, mindent betölt a mézeskalács illata és az ünnep ígérete.
„Nagy munka, de megéri” – erősítik meg az asztalnál sürgölődők. És tényleg nagy munka. Heti több délutánt adnak az idejükből, és minden évben kitalálnak valami újat. Nincs két egyforma év, nincs két egyforma falu. Az óvodások is hozzáteszik a magukét, ők az óvónőkkel együtt megsütik az óvodát, még az udvarát is a játszóeszközökkel, és ugyanígy tesznek az iskolások is. A gyerekek téli tájat készítenek, de sokan közülük még nem is láttak havat úgy igazából. „Pedig régen itt a faluban is mennyit szánkóztunk!” – emlékezik Kató, és együtt szomorkodunk, hogy a hó lassan a múlt részévé válik, olyanná, amiről csak mesélhetünk a gyerekeknek.
A Geresdből, Püspöklakból és Kisgeresdből egyesült települést zömében svábok lakják. Most nagyjából nyolcszázan. A községet néhány éve felfedezte egy finn család, méhészkedésre alkalmas területet keresett. Azóta még hat família költözött ide, a százhúsz házból immár harmincnégyben finn család lakik, és néhány finn asszony is nagy kedvvel vesz részt a mézeskalács épületek készítésében. A közös nyelv a német, de már tanulnak szépen magyarul is.
Nincs több kérdés, csak figyelem van, mert most tartunk a házak összeállításánál. Kiderül, hogy a tojáshab ehhez nem elég, kellenek még hozzá gombostűk is, azokkal tűzik össze a lapokat, amíg meg nem köt a habarcs… akarom mondani, a tojáshab. Csakhogy van keményebb lap, amelybe nehéz beleszúrni a tűt. Tündi küzd az elemekkel, kétszer össze is dől az építmény, mire harmadszorra sikerül. Mi tagadás, nem olyan egyszerű ez.
Timi közben kevés vizet önt a tojáshabhoz, ecsetet vesz, mert fehérre készül festeni az egyik háztetőt. Apró szakmai titkok ezek, egy gyakorlott mézeskalácssütő biztosan ismeri valamennyit. Fent is van már a tető, de a tojáshab nem száradt meg eléggé, itt-ott folydogál lefelé.
„Nem baj, ebből lesz a jégcsap” – magyarázzák. Ez az egész munkálkodás nem a megfelelésről szól, és csak kicsit a határidőről. Leginkább az együttlétről, az ünnepről és egy faluról, amelyet kicsiben és nagyban is szeretnek a lakói.